JAPÔNES
どんなに遠く離れていても 僕たちはつながってる
夜空を見上げてみればほら 同じ星輝いてる
夢へと向かい 旅立つ僕に 「がんばってね」と一言
いつでもここにいるからと ストラップつけてくれた
出発のベル 鳴り響く中 小さく手を振りながら
必死に笑顔で涙かくす 君の肩がふるえてた
息をはきかけた窓に 月が泣いてる
二人の想いさくように 未来へ夜汽車は走り出す
どんなに遠く離れていても 僕たちはつながってる
夜空を見上げてみればほら 同じ星輝いてる
夢へと続く 長い月日を がむしゃらに走りながら
立ちふさぐ大きな壁の前で 僕は迷い続けてた
諦めかけてたときに 思いがけぬ手紙
「元気ですか?」その言葉に 沈んだ気持ちが奮い立つ
どんなに遠く離れていても 僕たちはつながってる
夜空を見上げてみればほら 同じ星輝いてる
僕らはいつでも一緒だから どんな夜も越えられる
信じる気持ちを止めないで きっと夢は叶うから
どんなに遠く離れていても 僕たちはつながってる
夜空を見上げてみればほら 同じ星輝いてる
ラララララララララララ‥‥‥‥
広がる夜空に天の川 僕達の流れ星
ROMANJI
Yozora wo miagete mireba hora onaji hoshi kagayaiteru
Yume e to mukai tabidatsu boku ni “Ganbatte ne” to hitokoto
Itsudemo koko ni iru kara to SUTORAPPU tsuketekureta
Shuppatsu no BERU nari hibiku naka chiisaku te wo furi nagara
Hisshi ni egao de namida kakusu kimi no kata ga furueteta
Iki wo hakikaketa mado ni tsuki ga naiteru
Futari no omoi saku you ni mirai he yogisha wa hashiri dasu
Donna ni tooku hanarete ite mo boku-tachi wa tsunagatteru
Yozora wo miagete mireba hora onaji hoshi kagayaiteru
Yume e to tsuzuku nagai tsuki hi wo gamushara ni hashiri nagara
Tachi fusagu ooki na kabe no mae de boku wa mayoi tsuzuketeta
Akirame kaketeta toki ni omoi ga kenu tegami
“Genki desu ka?” sono kotoba ni shizun da kimochi ga furui tatsu
Donna ni tooku hanarete ite mo boku-tachi wa tsunagatteru
Yozora wo miagete mireba hora onaji hoshi kagayaiteru
Bokura wa itsudemo issho dakara donna yoru mo koerareru
Shinjiru kimochi wo tome naide kitto yume wa kanau kara
Donna ni tooku hanarete ite mo boku-tachi wa tsunagatteru
Yozora wo miagete mireba hora onaji hoshi kagayaiteru
RARARARARARARARARARA...
Hirogaru yozora ni ama no kawa boku-tachi no nagareboshi
PORTUGUÊS
Não importa o quão distante estamos, estamos conectados
Quando eu olhar para o céu à noite , a mesma estrela está brilhando
" Boa sorte " , aquilo que você disse quando deixei para seguir meus sonhos
Eram uma cinta que disse que estaria sempre comigo
O sino de partida soou, e como você deu um pequeno aceno
Eu vi seus ombros tremendo quando você desesperadamente escondeu suas lágrimas com um sorriso
Eu respirei na janela, do lado de fora da janela a lua está chorando
O trem da noite dirige-se para o futuro , quebrand nosso amor em pedaços
Não importa o quão distante estamos, estamos conectados
Quando eu olhar para o céu à noite , a mesma estrela está brilhando
Correndo despreocupado durante os longos dias e meses que levaram meus sonhos
Eu ficava hesitando diante da enorme parede no meu caminho
Uma carta inesperada , quando eu estava prestes a desistir
"Como você está? " Essas palavras despertar uma emoção profunda dentro
Não importa o quão distante estamos, estamos conectados
Quando eu olhar para o céu à noite , a mesma estrela está brilhando
Estamos sempre juntos, nós podemos através de qualquer noite
Não pare de acreditar, seus sonhos com certeza se tornarão realidade
Não importa o quão distante estamos, estamos conectados
Quando eu olhar para o céu à noite , a mesma estrela está brilhando
Lalalalalalalalalala
No céu noturno se espalhando , na Via Láctea , é a nossa estrela cadente...
INGLES
No matter how far apart we are, we’re connected
When I look up at the night sky, the same star is sparkling
“Good luck”, that one thing you said as I left to follow my dreams
Were a strap that said you’d always be with me
The departure bell sounded inside, and as you gave a little wave
I saw your shoulders shaking as you desperately hid your tears with a smile
I breathed onto the window, outside that window the moon is crying
The night train heads off to the future, tearing our love apart
No matter how far apart we are, we’re connected
When I look up at the night sky, the same star is sparkling
Running carefree through the long days and months that led to my dreams
I kept hesitating before the huge wall in my way
An unexpected letter when I was about to give up
“How are you doing?” Those words arouse an emotion deep inside
No matter how far apart we are, we’re connected
When I look up at the night sky, the same star is sparkling
We’re always together, we can get through any night
Don’t stop believing, your dreams are sure to come true
No matter how far apart we are, we’re connected
When I look up at the night sky, the same star is sparkling
Lalalalalalalalalala
In the night sky spreading out, in the Milky Way, is our shooting star
Nenhum comentário:
Postar um comentário